(De)accenting Definite Descriptions
نویسندگان
چکیده
In this paper it is shown that a definite description refers to a given discourse referent if the descriptive content is deaccented. But if there is an accent on the descriptive content, a novel referent is introduced. Starting from a uniqueness view of definiteness, a distinction between two uses of definite descriptions is proposed: ‘Given definites’ represent identity anaphors exploiting the order of salience of discourse referents. ‘Non-given definites’, on the other hand, make use of their descriptive content (possibly supported by bridging referents) to determine a unique referent. The definite article uniformly indicates that the referent is unique, either via salience or via description.
منابع مشابه
The or That: Definite and Demonstrative Descriptions in Second Language Acquisition
Since Heubner's (1985) pioneering study, there have been many studies on (mis) use/ non-use of articles by L2 learners from article-less and article languages. The present study investigated how Persian L2 learners of English produce and interpret English definite descriptions and demonstrative descriptions. It was assumed that definite and demonstrative descriptions share the same central sema...
متن کاملThe Real Distinction between Descriptions and Indexicals*
Some contemporary semantic views defend an asymmetry thesis concerning definite descriptions and indexicals. Semantically, indexicals are devices of singular reference; they contribute objects to the contents of the speech acts made with utterances including them. Definite descriptions, on the other hand, are generalized quantifiers, behaving roughly the way Russell envisaged in “On Denoting”. ...
متن کاملQuantified Modal Logic and the Plural De Re
within a language whose only modal operators are the box and the diamond; other modal idioms cannot be expressed within such a language at all. Nonetheless, quantified modal logic has enjoyed considerable success in uncovering and explaining ambiguities in modal sentences and fallacies in modal reasoning. A prime example of this success is the now standard analysis of the distinction between mo...
متن کاملAccenting unknown words: application to the French version of the MeSH
Some medical resources such as the French MeSH are written without diacritic marks, which hinders their use in natural language interfaces. We examine the issue of accenting unaccented words, and propose a method for dealing with unknown words. This method learns on a reference set of accented words the minimal unambiguous contexts of the various accented forms of a given letter. We show experi...
متن کاملAccent and Description: an account of anaphoric epithets
Definite descriptions, like the pig behave differently in prosodically prominent (2) and non-prominent (1) environments. (I hate Jack but. . .) (1) Mary KISSED the pig. epithet: the pig = Jack (2) Mary kissed the PIG. standard: the pig = Jack In (2) the definite description picks out a uniquely salient pig. In the unaccented environment (1) the definite description the pig is an anaphoric epith...
متن کامل